PANORAMA DE LA TRADUCCIÓN DE LITERATURA DE MINORÍAS EN LA ESPAÑA DE COMIENZOS DE SIGLO: LITERATURA DE LA INDIA, LITERATURA ÁRABE, LITERATURA MAGREBÍ Y LITERATURA DE PAÍSES AFRICANOS
Carmen Valero Garcés, Dora Sales, Beatriz Soto, Mohamed El-Madkouri
Resumen
La España de comienzos de siglo XXI presenta un panorama alentador ante la variedad de lenguas y culturas que conviven y que puede enriquecer el panorama cultural de nuestro país. Para ello es fundamental comunicarse, conocerse el Uno al Otro; y en esta tarea el papel que ejerce la traducción es fundamental. El objetivo principal de este artículo es precisamente ofrecer información sobre la traducción al español de literatura de lenguas y/o culturas minoritarias en España en el momento actual. Con ello pretendemos contribuir a ese conocimiento mutuo y a la formación de un espacio común de intercambio. Para ello hablaremos, de modo general, de las tendencias y problemas que plantea esta traducción en el contexto español y, de modo particular, de la traducción de literatura de la India, de literatura árabe, de literatura magrebí y de literatura de países africanos.
...........
Ver artículo completo
...........
Ver artículo completo