Tonos Digital, NÚMERO 28 - ENERO 2015

CULTURA, ESTEREOTIPOS, LENGUA Y TRADUCCIÓN: EL SUBTITULADO AL INGLÉS DE LA PELÍCULA OCHO APELLIDOS VASCOS

Nieves Jiménez Carra

Resumen


En este artículo se aborda la traducción al inglés para el subtitulado de los referentes culturales presentes en la película Ocho apellidos vascos (Martínez Lázaro, 2014). En primer lugar, se realiza una breve introducción a la externacionalización del cine español en los últimos años y a la consecuente necesidad de acercarlo a audiencias extranjeras mediante las distintas modalidades de Traducción Audiovisual. El auge de las coproducciones ha impulsado al cine español, especialmente al creado por destacados directores y guionistas, y es cada vez mayor la presencia de subtitulado al inglés en las ediciones comerciales en DVD o Blu-Ray de las películas más taquilleras. Posteriormente, se hace una breve mención teórica a la traducción de elementos culturales. A este apartado sigue el análisis comparativo, que se ha dividido en tres partes: elementos lingüísticos (presencia de euskera y de rasgos característicos de la variedad andaluza del español), referencias a Andalucía y referencias al País Vasco. El objetivo final es identificar la estrategia general utilizada en el subtitulado y las distintas técnicas de traducción empleadas en cada ejemplo proporcionado, para así determinar cómo se han trasladado estos elementos, tan fundamentales para el argumento y tan identificativos de la película, a una cultura en la que la mayoría de ellos son desconocidos. La manera en la que esto se haya llevado a cabo influirá de forma decisiva en cómo perciba la película una audiencia extranjera.




Traducción Audiovisual; subtitulado; traducción español-inglés; traducción de referentes culturales; traducción de estereotipos. Audiovisual Translation; subtitling; Spanish-English translation; translation of cultural references; translation of stereotyp

Texto completo: PDF


TONOS DIGITAL
Revista Electrónica de Estudios Filológicos
ISSN 1577-6921

Contacto Editores
Contacto Gestión Técnica

© 2000 TonosDigital®
Los autores mantienen el copyright, concediendo a la revista el derecho de primera publicación. Se permite el uso para fines docentes de los textos, datos e informaciones contenidos en estas páginas. Se exige, sin embargo, permiso de los autores para publicarlas en cualquier soporte o para utilizarlas, distribuirlas o incluirlas en otros contextos accesibles a terceras personas.

Dialnet. Portal de difusi�n de la producci�n cient�fica hispana Open Archives Initiative Sistema Regional de Informaci�n en L�nea para Revistas Cient�ficas de Am�rica Latina, el Caribe, Espa�a y Portugal Difusi�n y Calidad Editorial de las Revistas Espa�olas de Humanidades y Ciencias Sociales y Jur�dicas  OAIster. Union catalog of digital resources Directory of Open Access Journals Directorio y recolector de recursos digitales  redib Centro de Informaci�n y Documentaci�n Cient�fica MLA scopus